傅贤熙不仅知道文本的含义,而且知道医学,所以气质减慢,希望就像一个古老的宗教。

时间:2019-09-01 来源:365bet365游戏 作者:365bet线上官网
展开全部
子问题1:当他看到San时,他喘息了很长时间,San问他发生了什么。
(2分,关键词“关系,阶段”)子问题2:孩子们在距离坑口3或5英尺的井中玩耍似乎很担心。
(两点,介词“喻”,对象“距离”“Kamiguchi”,解释“考虑”,省略测试分析:你需要注意翻译,需要实现关键词语言的含义。
句子的关键词是“关系(等待)”,“阶段(参见一方看动作)”,“多次(多小时)”。这两个句子中的关键词是“距离(距离)”,“同情”(关注)
在翻译两个句子时,应注意在“游戏”之后省略“yu”,在“距离”之后省略“井口”,并且在翻译期间添加省略的组件。
理解关键词的含义并总结每个词的含义将使意义更加顺畅。
评论:繁体中文翻译是繁体中文阅读的重要问题。
一般来说,有两种方法可以翻译经典的中文句子:直译和自由翻译。
字面翻译注重单词实现。特别是,必须提供关键字语言的含义。
要翻译经典的中文句子,您必须首先了解经典中文单词的含义。当然,当翻译经典的中文句子时,它被放入上下文中,并且是从上下文推断出来的更好的方式。


------分隔线----------------------------